親愛(ài)的翻譯官臺(tái)詞
發(fā)布時(shí)間:2024-07-12 親愛(ài)的翻譯官臺(tái)詞 親愛(ài)的翻譯官親愛(ài)的翻譯官臺(tái)詞。
對(duì)于親愛(ài)的翻譯官臺(tái)詞幼兒教師教育網(wǎng)的編輯有一些獨(dú)特的見(jiàn)解想與大家分享,不要活在過(guò)去和未來(lái)要活在當(dāng)下。隨著生活水平的不斷提高,越來(lái)越多的人空暇時(shí)喜歡觀影看劇,在網(wǎng)上口碑極好的電影電視劇非常推薦大家去看。在觀影過(guò)程中我們可以可以放松心情,得到片刻的寧?kù)o,一部精彩的影視劇往往會(huì)留下一些經(jīng)典的臺(tái)詞。
1、在愛(ài)情這場(chǎng)博弈中,最好看的劇情永遠(yuǎn)都是勢(shì)均力敵。
2、親愛(ài)的翻譯官,我需要你幫我把這篇英文論文翻譯成中文。
3、程佳陽(yáng)我喜歡你,我喜歡你的陽(yáng)光,我要我的愛(ài)永遠(yuǎn)住在陽(yáng)光里,不要因?yàn)槲?,讓你的世界有陰影?/p>
4、世界上只有一樣?xùn)|西是正義的,那就是時(shí)間。
5、愛(ài)情的滋味,舔舔唇齒就能嘗到。
6、翻譯官大人,這份合同的術(shù)語(yǔ)頗為復(fù)雜,希望你能把它翻譯得更易懂,讓我們不至于在法律條款上出差錯(cuò)。
7、僅僅因?yàn)槲腋F,我的理想就毫無(wú)價(jià)值,對(duì)嗎?你有什么,你不必注意這些,當(dāng)然,但大多數(shù)我這個(gè)人,你知道,我們有這種人,拼寫(xiě),多少努力得到你的起點(diǎn),你呢?你只會(huì)站在你的盡頭,嘲笑我們,慢慢地走。
8、所謂放手是我能給你的也就是一副肩膀罷了。
9、誰(shuí)說(shuō)我們是酒肉朋友?你經(jīng)過(guò)酒肉同意了嗎你!
10、所謂放手,就是我能給你的只不過(guò)是一雙肩膀。
11、我每天都要看起來(lái)像一個(gè)嶄新的人民幣嗎。
12、在不愛(ài)你的人面前,你最大錯(cuò)誤就是你的一往情深。
13、翻譯官,請(qǐng)幫我翻譯這個(gè)視頻的字幕,確保字幕準(zhǔn)確無(wú)誤。
14、你說(shuō)我們還能算是戀人嗎?總是不能見(jiàn)面,每次都是我主動(dòng)約他,可他還是拒絕我。家陽(yáng),我真的`好難過(guò),你說(shuō)家明他這樣,是不是因?yàn)樗牢姨珢?ài)他。我對(duì)他已經(jīng)夠委曲求全了,已經(jīng)連自尊都沒(méi)有了。
15、翻譯官,請(qǐng)將這篇中文科技報(bào)告翻譯成德語(yǔ),讓我們的德國(guó)客戶能夠清晰地了解我們的科研成果。
16、如果你想要的是虛假的同情,你想要多少就有多少。
17、愛(ài)是陪伴,但有了你的陪伴,它只會(huì)成為阻礙。
18、親愛(ài)的翻譯官,你能幫我把這段中文文化背景介紹翻譯成阿拉伯語(yǔ)嗎?我希望讓阿拉伯讀者了解我們的傳統(tǒng)文化。
19、親愛(ài)的翻譯官,我需要你協(xié)助將這段中文詩(shī)歌翻譯成西班牙語(yǔ),讓我能夠與西語(yǔ)社區(qū)分享這首美妙的詩(shī)作。
20、請(qǐng)問(wèn)翻譯官,你能否將這段對(duì)話從中文翻譯成英文呢?
21、可悲的是,直到最后我才發(fā)現(xiàn)米翹首以待的未來(lái)里,根本沒(méi)有我。
22、親愛(ài)的翻譯官,你能否將這首英文歌詞翻譯成中文,讓我更好地理解歌曲的含義?【dg15.CoM 工作總結(jié)之家】
23、親愛(ài)的翻譯官,這封信是我用英文寫(xiě)給我的日本朋友的,請(qǐng)幫我把它翻譯成日文,確保表達(dá)恰當(dāng)。
24、你要相信求而不得的愛(ài)情,有時(shí)候就是天意。
25、翻譯官啊,這篇中文文章需要翻譯成法語(yǔ),你能幫我完成這個(gè)任務(wù)嗎?
26、有的人就是很輕易地愛(ài)上一個(gè)人,然后很隨便的就不愛(ài)了,還有一種人,就是不會(huì)隨便的愛(ài)上,但是愛(ài)上了,也就放不下了。
27、就因?yàn)槲腋F,我的理想就不值錢(qián)是嗎,你什么都有,你當(dāng)然不用關(guān)注這些,但大部分是我這種人,你知道我們這種人,要拼盡多少努力,才能趕到你的終點(diǎn),你呢,你只會(huì)站在你的終點(diǎn),嘲笑我們,走得慢。
YJS21.cOm更多幼師資料小編推薦
翻譯合同
當(dāng)今社會(huì),大眾的法治觀念和法治意識(shí)不斷增強(qiáng),在我們簽署合同之時(shí),一定要先看看合同的內(nèi)容,一份簡(jiǎn)單合規(guī)的合同怎么寫(xiě)?以下內(nèi)容“翻譯合同”為幼兒教師教育網(wǎng)編輯收集整理,下面的觀點(diǎn)僅供參考不能代表全部意見(jiàn)!
翻譯合同【篇1】
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
2. 字?jǐn)?shù)計(jì)算:
無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算。
中譯英____元 英譯中_____元。
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣_(tái)____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。
5. 翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)仲裁。
6. 原稿修改與補(bǔ)充:
如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。
7. 交稿方式:
乙方根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。
8. 版權(quán)問(wèn)題:
乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。
9. 其他:
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
翻譯合同【篇2】
本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:
第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。
第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的__________文翻譯為_(kāi)______文。翻譯價(jià)格以中文計(jì)算元/千字。
第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于______年______月_____日_____時(shí)完成并交付給甲方。如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之3%。
第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。
第五條:乙方承認(rèn)已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。
第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。
第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。
第八條:在一個(gè)月的期限里乙方有義務(wù)對(duì)甲方對(duì)譯文提出的問(wèn)題進(jìn)行回答而并不收取任何額外的費(fèi)用。對(duì)譯文中所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行免費(fèi)的修改而不收取任何的費(fèi)用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。
第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項(xiàng)目?jī)r(jià)值為人民幣元。乙方預(yù)先收取甲方所付%訂金計(jì)人民幣_(tái)_______元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時(shí),甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯費(fèi)給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說(shuō)明。
甲乙雙方都必須遵守合同中的各個(gè)條款,如在執(zhí)行過(guò)程中有爭(zhēng)議,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為..................
未盡事宜以及在對(duì)合同的理解和執(zhí)行過(guò)程中的爭(zhēng)議,在雙方協(xié)商后以書(shū)面形式附加以確立并視同合同的一部分。
以上是一種范本,具體合同在簽署時(shí)可以協(xié)商增刪。
您可以將您需要翻譯的資料內(nèi)容通過(guò)電子郵件傳給我們。待翻譯完成后再回傳給您。電子郵件與書(shū)面合同一樣具備法律效力。
1、在您決定與我們合作以后,請(qǐng)按翻譯合同預(yù)先支付總翻譯金額30-60%的訂金。
2、在完成您所交給的翻譯任務(wù)以后,我們會(huì)立即通知您和您的公司。您可以任意索要所交給我們的翻譯任務(wù)的任意一個(gè)頁(yè)面或者某個(gè)部分,我們會(huì)立即將該頁(yè)譯稿傳回給您,讓您確認(rèn)我們的翻譯任務(wù)已經(jīng)圓滿完成。
3、在您確認(rèn)我們已經(jīng)完成您所交給我們的翻譯任務(wù)以后請(qǐng)盡快按上述帳號(hào)將所欠的款項(xiàng)匯出。
4、我們?cè)谑盏侥o我們匯出的錢(qián)以后將以最快的速度將譯稿回傳給您。
5、對(duì)長(zhǎng)期合作的客戶,我們可以減少訂金數(shù)量,也可以在相互守信的前提下減少程序,盡快將您所要的譯稿交到您的手中。
翻譯合同【篇3】
甲方:_________
乙方:_________
根椐《中華人民共和國(guó)合同法》及有關(guān)規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。
一、甲方接收乙方資料后,應(yīng)對(duì)乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應(yīng)在交稿前向甲方提出。甲方應(yīng)在翻譯工作完成后的3天后刪除翻譯的原文和譯文。
二、甲方應(yīng)嚴(yán)格按照翻譯標(biāo)準(zhǔn)操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進(jìn)行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應(yīng)在交稿前向甲方提出。
三、甲方應(yīng)該按照雙方商定的時(shí)間交稿。甲方如遇到非人為因素而導(dǎo)致不能履行合同,應(yīng)及時(shí)告知乙方,并協(xié)商解決。
四、在履行合同過(guò)程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時(shí)間,則交貨時(shí)間,按理順延。
五、本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對(duì)原稿進(jìn)行刪減或增加內(nèi)容,需另外計(jì)費(fèi)。
六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預(yù)付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時(shí)即付清。
七、其他
1.本合約雙方簽字蓋章后生效;
2.此合約一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商后作補(bǔ)充規(guī)定,補(bǔ)充規(guī)定與本合同具同等效力;
3.本合約自簽約之日起生效。
甲方(蓋章):_________
乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________
代表(簽字):_________
聯(lián)系電話:_____________
聯(lián)系電話:_____________
傳真電話:_____________
傳真電話:_____________
地址:_________________
地址:_________________
e-mail:_______________
e-mail:_______________
_________年____月____日
_________年____月____日
簽訂地點(diǎn):_____________ 簽訂地點(diǎn):_____________
翻譯合同【篇4】
甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費(fèi)用的60%,其它40%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng)新、工商管理和稅務(wù)費(fèi)用、通訊費(fèi)用等條項(xiàng)的開(kāi)支。
筆譯工作酬金支付:在客戶取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無(wú)意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的50%。口譯工作酬金支付:在工作完后二個(gè)工作日后的星期二或者星期六支付。
本中心對(duì)于在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯采取年終獎(jiǎng)勵(lì)的辦法,予以獎(jiǎng)勵(lì);獎(jiǎng)勵(lì)額度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務(wù)可以參照兼職業(yè)務(wù)員的管理?xiàng)l例獲得業(yè)務(wù)費(fèi)用。
本中心對(duì)于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈(zèng)送股份的辦法,予以鼓勵(lì)。
第四條甲方義務(wù)、權(quán)利
甲方負(fù)責(zé)提供完整無(wú)缺的原文內(nèi)容(書(shū)面及電子版本)。
甲方負(fù)責(zé)提供資料的相關(guān)版權(quán)事宜,承擔(dān)與之有關(guān)的各類權(quán)利義務(wù)。
甲方負(fù)責(zé)提供必要的工具書(shū)、通信工具和辦公設(shè)備,協(xié)助乙方和專業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務(wù)。
第五條乙方義務(wù)、權(quán)利
乙方應(yīng)按甲方要求完成委托工作,按時(shí)、保質(zhì)、保量交稿;
乙方按甲方要求的格式提交文件;
乙方應(yīng)對(duì)甲方提供的原文件資料保密;
乙方在本中心指定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯任務(wù),承擔(dān)因?yàn)榉g質(zhì)量引起的責(zé)任。工作積極主動(dòng),能以高度的責(zé)任心完成本中心分派的翻譯任務(wù)。
翻譯合同【篇5】
甲方(受托方):__________________ 合同編號(hào):___________________
身份證號(hào)碼:______________________ 簽訂地址:___________________
乙方(委托方):__________________ 簽訂日期:______年____月___日
法定代表人:______________________
甲乙雙方本著誠(chéng)實(shí)信用、平等自由的原則,經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》的有關(guān)規(guī)定,就音像制品翻譯委托事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達(dá)成以下合同,并承諾共同遵守。
第一條 基本概述
資料名稱:________________;性質(zhì):________________;時(shí)間:___分鐘。
第二條 時(shí)間、地點(diǎn)和形式
翻譯地點(diǎn):________;翻譯形式:_____________;
翻譯內(nèi)容提交形式:_____;起始日期:_______;提交日期:_________(另有約定除外)。
第三條 價(jià)格條款
1.在保證翻譯質(zhì)量的前提下,乙方向甲方支付翻譯費(fèi)用,價(jià)格為_(kāi)____元/分鐘。
音像制品之計(jì)時(shí)以播放器顯示從起始至結(jié)束總計(jì)時(shí)為準(zhǔn)。
2.甲方的翻譯成果在得到乙方基本認(rèn)可的情況下,乙方在甲方完成翻譯后_____日內(nèi)付款。
第四條 服務(wù)條款
1.甲方必須保證音像制品翻譯質(zhì)量并得到乙方認(rèn)可。
2.甲方必須按時(shí)完成翻譯工作。
3.如果甲方的翻譯質(zhì)量達(dá)不到乙方的要求,乙方有權(quán)要求甲方修改,直至乙方滿意為止。
第五條 保密條款
甲方不得泄漏乙方提供的音像制品內(nèi)容,包括原版、翻譯及參考資料,全部或部分內(nèi)容,也不得將翻譯成果交與第三方使用。否則,乙方有權(quán)追究甲方的法律責(zé)任。
第六條 知識(shí)產(chǎn)權(quán)
所有音像制品翻譯資料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸乙方所有,甲方未經(jīng)許可不得用于(包括報(bào)告全文、摘錄、單項(xiàng)數(shù)據(jù)等)公開(kāi)發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途。
第七條 陳述和保證
1.甲方向乙方陳述和保證如下:
(1)其有權(quán)進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權(quán)簽訂和履行本協(xié)議;
(2)本協(xié)議自簽訂之日起對(duì)其構(gòu)成有約束力的義務(wù)。
2.乙方向甲方陳述和保證如下:
(1)其有權(quán)進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權(quán)簽訂和履行本協(xié)議;
(2)本協(xié)議自簽訂之日起對(duì)其構(gòu)成有約束力的義務(wù)。
第八條 違約責(zé)任
任何一方未能如期履行本合同,將視為違約。當(dāng)事人一方如不履行本合同義務(wù)或履行本合同義務(wù)不符合約定而給其它各方造成損失的,應(yīng)對(duì)損失進(jìn)行賠償(包括各種因之產(chǎn)生的費(fèi)用、開(kāi)支、額外責(zé)任,以及合同履行后所可以獲得的直接利益);但遭受損失方必須提供相關(guān)損失的證明,且不得超過(guò)違約方訂立合同時(shí)預(yù)見(jiàn)到或應(yīng)當(dāng)預(yù)見(jiàn)到的因違約行為所可能造成的損失。
第九條 補(bǔ)充和更改
1.本合同可根據(jù)各方意見(jiàn)進(jìn)行書(shū)面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充合同,與合同具有相同法律效力。
2.除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對(duì)本合同不應(yīng)構(gòu)成影響。各方應(yīng)根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對(duì)本合同進(jìn)行修改或補(bǔ)充,但應(yīng)采取書(shū)面形式。
第十條 不可抗力
任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書(shū)面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。
第十一條 法律適用和爭(zhēng)議的'解決
1.本合同書(shū)適用中華人民共和國(guó)有關(guān)法律,受中華人民共和國(guó)法律管轄。
2.本合同各方當(dāng)事人對(duì)本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書(shū)面合同,則任何一方當(dāng)事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:
(1)將爭(zhēng)議提交____仲裁委員會(huì)仲裁;
(2)依法向____人民法院提起訴訟。
第十二條 權(quán)利保留
任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒(méi)有就對(duì)方的違約行為采取任何行動(dòng),不應(yīng)被視為對(duì)權(quán)利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責(zé)任的放棄。任何一方放棄針對(duì)對(duì)方的任何權(quán)利或放棄追究對(duì)方的任何責(zé)任,不應(yīng)視為放棄對(duì)對(duì)方任何其他權(quán)利或任何其他責(zé)任的追究。所有放棄應(yīng)書(shū)面做出。
第十三條 合同的解釋
本合同各條款的標(biāo)題僅為方便而設(shè),并非對(duì)標(biāo)題所屬條款進(jìn)行定義、限制、解釋或描述,不影響標(biāo)題所屬條款的意思。
第十四條 條款獨(dú)立性
如本合同包含的某一條款或某些條款無(wú)論在任何方面由于任何原因被認(rèn)為無(wú)效、非法或不可執(zhí)行,則這種無(wú)效性、非法性或不可執(zhí)行性將不影響本合同中任何其它條款及整個(gè)合同的有效性。法律另有明確規(guī)定的除外。
第十五條 生效條件
1.本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。
2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方當(dāng)事人各執(zhí)_____份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。
甲方(簽字):____________________ 乙方(蓋章):____________________
授權(quán)代理人:(簽字)______________ 授權(quán)代理人:(簽字)______________
住址:____________________________ 住址:____________________________
郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________
聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________
傳真:____________________________ 傳真:____________________________
日期:____________________________ 日期:____________________________
電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________
開(kāi)戶銀行:________________________ 開(kāi)戶銀行:________________________
賬號(hào):____________________________ 賬號(hào):____________________________
翻譯合同【篇6】
Technical Cooperation Agreement
甲方:XX油脂化學(xué)有限公司
Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd.
地址:XX高新技術(shù)工業(yè)園
Address: XXHigh-tech Industrial Park
法定代表人:XXX
Legal Representative: XXX
乙方:
Party B:
地址:
Address:
本協(xié)議合作雙方就組建技術(shù)研發(fā)團(tuán)隊(duì)事項(xiàng),經(jīng)過(guò)平等協(xié)商,在真實(shí)、充分地表達(dá)各自意愿互惠互利的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由合作各方共同恪守。
This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.
第一條、甲方同意雇用乙方為新產(chǎn)品研發(fā)技術(shù)顧問(wèn)。乙方同意為甲方提供技術(shù)
顧問(wèn)服務(wù)。
Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.
第二條、甲方同意每月支付乙方的研究費(fèi)用,包括:薪資、辦公費(fèi)、檢測(cè)費(fèi)、
差旅費(fèi)以及其他相關(guān)費(fèi)用。
Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.
第三條、乙方有責(zé)任為甲方提供相關(guān)國(guó)內(nèi)外技術(shù)及市場(chǎng)信息,并及時(shí)答復(fù)甲方
技術(shù)上所遇到的問(wèn)題。
Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A.
第四條、乙方有義務(wù)向甲方提供有關(guān)個(gè)人簡(jiǎn)歷和相關(guān)證明材料,甲方要尊重乙
方個(gè)人隱私,有義務(wù)妥善保管相關(guān)材料。
Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with any relevant personal resume and reference documents as necessary. Party A shall respect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keep those materials.
第五條、乙方同意所研發(fā)的產(chǎn)品所有知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方不得將相關(guān)技
術(shù)信息泄露給任何第三方,否則需要承擔(dān)一切法律后果。
Article 5: Party B hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by Party A. Party B shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.
第六條、甲乙雙方同意通過(guò)緊密合作達(dá)到共同目標(biāo);每年增加一到三個(gè)項(xiàng)目;
每年申請(qǐng)一到三個(gè)發(fā)明專利;每年完成一到兩個(gè)能夠通過(guò)專家認(rèn)證的
新產(chǎn)品;每年至少向市場(chǎng)推廣兩個(gè)產(chǎn)品。
Article 6: Both Parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.
第七條、此協(xié)議甲乙雙方各執(zhí)一份,沒(méi)有在協(xié)議中提到的事項(xiàng)雙方需協(xié)商解決。 Article 7: This Agreement is held by both Parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in this Agreement shall be settled by both Parties through negotiation.
此協(xié)議從簽字當(dāng)日起生效。
This Agreement shall take effect from the date of signature.
甲方:乙方:
Party A Party B:
簽字:簽字:
Signature: Signature:
日期:日期:
Date Date:
翻譯合同【篇7】
甲方:_________
乙方:_________
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1.翻譯服務(wù)范圍:_________乙方負(fù)責(zé)甲方__________項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。
2.交稿時(shí)間:_________甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,具體時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。
3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過(guò)600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn))
4.翻譯類型為:_________英譯中/中______。
5.字?jǐn)?shù)計(jì)算:_________無(wú)論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。
6.小件翻譯:_________不足1000字超過(guò)500字按1000字計(jì)算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%計(jì)算。
7.筆譯價(jià)格(單位:_________RMB/千字)中_________________ _______元 英譯中_________元。
8.校正費(fèi)用:_________甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:_________RMB/千字) __________元。校正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。
9.翻譯文件至少達(dá)到3000字可由乙方排版,低于3000字請(qǐng)由甲方自行排版。
10.付款方式:_________每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來(lái)統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月 號(hào)匯款到賬。乙方賬戶:_________開(kāi)戶行 帳號(hào):
11.甲方權(quán)利與義務(wù)
11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。
11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒(méi)有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。
11.3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見(jiàn),乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準(zhǔn)確,文句調(diào)理清楚,無(wú)官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。
11.4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方自身翻譯失誤所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。
11.5、甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。
12.乙方權(quán)利與義務(wù)
12.1、乙方有權(quán)要求甲方無(wú)償提供相關(guān)背景資料。
12.2、乙方出于保密起見(jiàn)只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤(pán)。
12.3、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。
12.4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:_________打印稿、電腦光盤(pán)、移動(dòng)硬盤(pán)、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費(fèi)的紙質(zhì)消費(fèi)應(yīng)由甲方承擔(dān)。
12.5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
13.原稿修改與補(bǔ)充:_________
如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:_________如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方
14.交稿方式:_________
乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:_________打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。
15.版權(quán)問(wèn)題:_________
乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).
保密性:_________乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。
一、違約責(zé)任
1、甲乙任何一方不按本合同書(shū)履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。
2、本合同書(shū)中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》處理。本合同書(shū)與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。
3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無(wú)需負(fù)任何責(zé)任。
4、如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。
5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時(shí)間占雙方協(xié)定完成翻譯時(shí)間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對(duì)甲方時(shí)間損失的賠償。
二、爭(zhēng)議解決方式
合同執(zhí)行過(guò)程中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)及時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),雙方可以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。
三、合同份數(shù)及有效期
1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。
2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。
3、本合同為雙方長(zhǎng)期合作合同,合同的終止以甲方書(shū)面通知為準(zhǔn)。
甲方:_________(簽章)乙方:_________(簽章)
日期:年月日日期:年月日
翻譯合同【篇8】
甲方:___________________________ 合同編號(hào):___________________
法定代表人:_____________________ 簽訂地址:___________________
乙方:___________________________ 簽訂日期:______年____月___日
法定代表人:_____________________
甲乙雙方本著平等自由原則,經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)法律法規(guī),就翻譯服務(wù)事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達(dá)成以下條款,并承諾共同遵守。
第一條 服務(wù)內(nèi)容
甲方提供以下翻譯服務(wù):
(1)完成日期:_____年_____月_____日;
(2)交稿方式:_____;
(3)要求交稿格式:_____。
第二條 翻譯費(fèi)用
1.乙方同意支付_____元(人民幣),作為翻譯費(fèi)用。
2.翻譯費(fèi)用分兩期支付:
(1)預(yù)付款:_____元(人民幣),相當(dāng)于總費(fèi)用的_____%,在簽署本合同時(shí)支付。
(2)余款:_____元(人民幣),在交稿后_____日內(nèi)付清。
第三條 乙方取消或收回待譯稿
如乙方在甲方未完成第一條所述的翻譯服務(wù)之前,取消或收回待譯稿的任何部分,則乙方應(yīng)根據(jù)已完成部分在所有待譯稿中所占比例,向甲方支付已完成部分譯稿的翻譯費(fèi)用,但不得少于總費(fèi)用的_____%。
第四條 其它費(fèi)用
如產(chǎn)生以下的其它費(fèi)用,乙方應(yīng)根據(jù)雙方屆時(shí)商定的價(jià)格向甲方付費(fèi)。
(1)乙方對(duì)本合同規(guī)定的原稿內(nèi)容進(jìn)行修改而產(chǎn)生的費(fèi)用;
(2)交稿后乙方要求進(jìn)行修改而產(chǎn)生的費(fèi)用,不包括對(duì)甲方在翻譯中出現(xiàn)錯(cuò)誤的修改;
(3)甲方就原稿中的歧義部分與乙方溝通時(shí)所支付的長(zhǎng)途電話和傳真費(fèi)用;
(4)乙方要求以本合同規(guī)定的交稿方式以外的方式交稿時(shí)所產(chǎn)生的費(fèi)用。
第五條 乙方的權(quán)利和義務(wù)
1.乙方向甲方提供有關(guān)書(shū)籍、資料,作為甲方翻譯的參考資料。
2.乙方如對(duì)甲方譯稿有異議,乙方有權(quán)在取稿之日起_____日內(nèi),向甲方提出修改意見(jiàn),甲方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改,直至乙方滿意為止。
第六條 甲方的權(quán)利和義務(wù)
1.甲方有權(quán)要求乙方無(wú)償提供相關(guān)背景資料。
2.甲方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語(yǔ)句通順、全文流暢。
3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的準(zhǔn)確性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),不負(fù)與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責(zé)任。不管乙方的商業(yè)利潤(rùn)如何,甲方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。
4.相關(guān)背景資料及譯文文本甲方需按規(guī)定日期完整歸還乙方。
第七條 違約責(zé)任
1.如因乙方原因推遲提供給甲方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失由乙方承擔(dān)。
2.如甲方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有權(quán)中止合同并視為甲方違約,甲方應(yīng)退還乙方預(yù)付款,另外賠償乙方預(yù)付款的_____%作為違約金。
3.在甲方無(wú)違約的狀況下,乙方應(yīng)按約及時(shí)付款,否則甲方有權(quán)要求乙方支付翻譯費(fèi)用總額的_____%作為賠償。
第八條 保密義務(wù)
1.一方對(duì)因本次翻譯服務(wù)而獲知的另一方的商業(yè)機(jī)密負(fù)有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國(guó)現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書(shū)面同意的除外。
2.乙方應(yīng)以書(shū)面形式規(guī)定需保密的文件。未經(jīng)乙方授權(quán),甲方不得泄露或公開(kāi)該等保密資料,也不得授權(quán)其他機(jī)構(gòu)或個(gè)人泄露或公布該保密資料。保密資料不包括:
(1)未經(jīng)甲方泄露,已為公眾所知的信息;
(2)由甲方在翻譯過(guò)程中收集和編寫(xiě)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)、詞匯。如乙方與甲方達(dá)成書(shū)面協(xié)議,愿為該等術(shù)語(yǔ)等向甲方支付雙方商定的費(fèi)用,則該等術(shù)語(yǔ)、詞匯應(yīng)視為保密資料。
第九條 翻譯版權(quán)
乙方付清本合同規(guī)定的所有翻譯費(fèi)用后,即擁有本合同第一條規(guī)定的翻譯內(nèi)容的版權(quán)。甲方無(wú)義務(wù)保護(hù)乙方的版權(quán)、商標(biāo)和與翻譯相關(guān)的其它權(quán)利。除非乙方特別說(shuō)明,甲方有權(quán)保留擬譯稿和翻譯稿。
第十條 翻譯稿的修改
甲方對(duì)由本公司以外的其他人對(duì)翻譯稿進(jìn)行的修改不需負(fù)責(zé)。
第十一條 補(bǔ)充與變更
本合同可根據(jù)各方意見(jiàn)進(jìn)行書(shū)面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充協(xié)議,與合同具有相同法律效力。
第十二條 不可抗力
任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書(shū)面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。
第十三條 爭(zhēng)議的解決
本合同各方當(dāng)事人對(duì)本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書(shū)面協(xié)議,則任何一方當(dāng)事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:
(1)將爭(zhēng)議提交____仲裁委員會(huì)仲裁;
(2)依法向____人民法院提起訴訟。
第十四條 通知
1.本合同要求或允許的通知或通訊,不論以何種方式傳遞均自被通知一方實(shí)際收到時(shí)生效。
2.前款中的“實(shí)際收到”是指通知或通訊內(nèi)容到達(dá)被通訊人(在本合同中列明的住所)的法定地址或住所或指定的通訊地址范圍。
3.一方變更通知或通訊地址,應(yīng)自變更之日起_____日內(nèi),將變更后的地址通知另一方,否則變更方應(yīng)對(duì)此造成的一切后果承擔(dān)法律責(zé)任。
第十五條 生效條件
1.本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。
2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方當(dāng)事人各執(zhí)_____份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。
甲方(蓋章):____________________ 乙方(蓋章):____________________
授權(quán)代理人:(簽字)______________ 授權(quán)代理人:(簽字)______________
住址:____________________________ 住址:____________________________
郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________
聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________
傳真:____________________________ 傳真:____________________________
日期:____________________________ 日期:____________________________
電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________
開(kāi)戶銀行:________________________ 開(kāi)戶銀行:________________________
賬號(hào):____________________________ 賬號(hào):____________________________
翻譯合同【篇9】
本合約雙方當(dāng)事人______________________________________________(以下簡(jiǎn)稱甲方)及兼職工作人員(以下簡(jiǎn)稱乙方)_____________身份證號(hào):_____________________________ 茲因甲方業(yè)務(wù)需要,委托乙方翻譯書(shū)稿資料(以中文為主),經(jīng)雙方協(xié)商達(dá)成以下條款:
一、合約有效期間為_(kāi)______年______月________日起至_______年_______月_________日止。
二、規(guī)格:乙方交付甲方Word文件翻譯稿,格式、標(biāo)題、字體,除甲方有特殊規(guī)格之要求外,每頁(yè)(A4橫式)不得少于三十行。
三、價(jià)格:乙方須按議定單價(jià)(詳見(jiàn)所附議價(jià)單)計(jì)價(jià),不得任意調(diào)整價(jià)格。
四、文件:乙方須按照甲方交稿時(shí)所約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯文稿,并經(jīng)甲方核對(duì)。如有錯(cuò)誤,應(yīng)由乙方負(fù)責(zé)實(shí)時(shí)改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書(shū)面定期促請(qǐng)乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。
五、收件時(shí)由乙方出示簽認(rèn)驗(yàn)收單,載明交件時(shí)間、張數(shù)、規(guī)格、金額(單價(jià)、總額),乙方完成翻譯經(jīng)核校無(wú)誤后,由甲方核對(duì)驗(yàn)收簽字并安排支付50%余款。
六、寄件地點(diǎn):__________________。
七、資料必須在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成,若在規(guī)定時(shí)間內(nèi)無(wú)法完成任務(wù)的人員,超過(guò)三天每天扣50元,超過(guò)五天每天扣100元,超過(guò)十天我們將不給剩余的工資。(這點(diǎn)規(guī)定望翻譯人員特別注意!)
八、薪資結(jié)算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數(shù),錯(cuò)誤錄入字?jǐn)?shù)不計(jì)算在薪資之內(nèi)。工資每萬(wàn)字1500元,做滿一個(gè)月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬(wàn)字可以結(jié)賬一次),甲方于乙方提交一萬(wàn)字錄入當(dāng)日將款項(xiàng)匯入乙方所指定的銀行賬戶。
九、罰責(zé):甲方應(yīng)按照議定價(jià)格付款,若有超逾應(yīng)付款項(xiàng),經(jīng)乙方發(fā)現(xiàn)時(shí),甲方除應(yīng)予更正外,且愿處以該筆溢請(qǐng)款項(xiàng)之壹百倍罰款。
十、保密責(zé)任:乙方對(duì)甲方所委托之翻譯文稿內(nèi)容,應(yīng)負(fù)保密之法律責(zé)任,非經(jīng)甲方書(shū)面同意,不得私自利用或?qū)ν獍l(fā)表或揭露。
十一、本合約所涉及文稿的知識(shí)產(chǎn)權(quán)或相關(guān)權(quán)利歸甲方所有,乙方完成翻譯經(jīng)甲方驗(yàn)收后,應(yīng)將相關(guān)文稿一并返還甲方,不得私自留存。
十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權(quán)解除本合約,并有權(quán)要求違約方賠償相關(guān)損失及費(fèi)用(含律師費(fèi))。
十三、在未發(fā)稿之前,我們將附帶簡(jiǎn)單的合約書(shū),一式兩份,乙方在其中一份合約書(shū)上簽字后與甲方聯(lián)系以確認(rèn)其身份、地址及簽約合同后應(yīng)預(yù)付給乙方50%的工資即7500元。(注明:需將先完成翻譯的一萬(wàn)字的Word文檔上交甲方后可預(yù)領(lǐng)百分之五十的工資即7500元。)
十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應(yīng)將其中一份合約書(shū)盡快郵回給甲方(可使用普通掛號(hào)信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務(wù)和工資發(fā)放的作用。
十五、譯后署名權(quán):乙方完成書(shū)稿翻譯后,甲方會(huì)在出版時(shí)加入乙方署名,即所謂的譯后署名權(quán)。(經(jīng)署名將在甲方發(fā)行出版物時(shí)加入書(shū)中!)
十六、乙方必須申請(qǐng)加入甲方會(huì)員,并支付200元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。
十七、近期甲主錄入資料多為商務(wù)文稿和貴重手稿。安全起見(jiàn),甲方將對(duì)乙方暫時(shí)性收取500元人民幣作為版權(quán)保密金。等乙方工作完畢時(shí),甲方將退還乙方該保密金。
十八、乙方要對(duì)甲方所委托翻譯文稿內(nèi)容擔(dān)負(fù)保密的法律責(zé)任,非經(jīng)甲方書(shū)面同意,不得私自利用或?qū)ν獍l(fā)表或泄露,否則500元保密金將不退還。
十九、 關(guān)于本合約產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。
二十、本合約壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份,合約如有未盡事宜,應(yīng)由雙方再行約定。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
翻譯合同【篇10】
甲方(委托人):______________ 合同編號(hào):__________________
法定代表人:__________________ 簽訂地址: __________________
乙方(受托人):______________ 簽訂日期: ____年____月____日
身份證號(hào)碼:__________________
甲乙雙方本著平等自由、共同受益的原則,經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》的有關(guān)規(guī)定,就名著委托翻譯事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達(dá)成以下合同,并承諾共同遵守。
第一條 甲方謹(jǐn)此委托乙方承擔(dān)下列作品的翻譯:
1.原作品名稱;文種;
2.作者;
3.原著出版社及版別 ;
4.原著頁(yè)數(shù)。
第二條 乙方謹(jǐn)此承擔(dān)前條所列作品的翻譯工作,并按甲方的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)規(guī)范要求進(jìn)行翻譯。
翻譯工作的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)規(guī)范要求由甲方另行制訂。
第三條 自本合同簽訂之日起計(jì),前條所述翻譯工作時(shí)間為_(kāi)______年。
乙方應(yīng)于_______年___月__日前將所承擔(dān)作品的原文及經(jīng)校對(duì)的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無(wú)正當(dāng)理由者,甲方有權(quán)以扣減乙方部分應(yīng)得稿酬的方式要求賠償。
第四條 譯稿可采用如下形式:
1.打印稿,需用紙以號(hào)字打印。
2.軟盤(pán)并附打印稿,軟盤(pán)需為以WORD制作的文件。
第五條 甲方收到譯稿后,應(yīng)于日內(nèi)將審查意見(jiàn)通知乙方,并有權(quán)提出下述諸項(xiàng)意見(jiàn)之一:
1.譯稿基本符合編委會(huì)規(guī)定的質(zhì)量要求;
2.譯稿問(wèn)題較多,退回譯稿并要求乙方修改且于日內(nèi)交付修改稿;
3.譯稿質(zhì)量有個(gè)別或某些問(wèn)題,需請(qǐng)專家校對(duì)。專家校對(duì)費(fèi)用從乙方將來(lái)應(yīng)得稿酬中扣取,所占比例由甲方?jīng)Q定,但一般不低于______%,且不高于_____%。
4.譯稿完全未到達(dá)出版質(zhì)量要求,并且難以修改校對(duì),非重譯不能達(dá)到規(guī)定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。在此情形下,甲方有權(quán)退稿并解除委托合同。乙方因該原因解除委托合同,可酌情給予乙方勞動(dòng)補(bǔ)償費(fèi),但最多不超過(guò)應(yīng)得稿酬的_____%。
第六條 乙方完成初稿并通過(guò)編委會(huì)確認(rèn)后,有可能通過(guò)“學(xué)術(shù)交流署”獲得前往國(guó)改稿潤(rùn)稿的獎(jiǎng)學(xué)金。
該獎(jiǎng)學(xué)金分為兩類(詳見(jiàn)附件,略),時(shí)間均為個(gè)____月。
第七條 乙方若獲得前條所列獎(jiǎng)學(xué)金,有義務(wù)于赴國(guó)改稿歸國(guó)后___個(gè)月內(nèi),向甲方提交改定的譯稿。
對(duì)使用獎(jiǎng)學(xué)金但未能在前項(xiàng)規(guī)定的時(shí)間內(nèi)提交改定稿者,甲方有權(quán)扣減其部分稿酬作為賠償。
使用獎(jiǎng)學(xué)金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,須以獎(jiǎng)學(xué)金數(shù)額并加違約金向甲方予以賠償。
違約金計(jì)算標(biāo)準(zhǔn)為乙方預(yù)算稿酬的_____%。
第八條 乙方無(wú)正當(dāng)理由單方中止合同,但尚未使用赴國(guó)改稿獎(jiǎng)學(xué)金者,應(yīng)向甲方交付損害賠償金_____元。
第九條 譯著出版之日起日內(nèi),甲方有義務(wù)代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。
第十條 乙方稿酬為每千字(中文)人民幣_(tái)___元。
第十一條 甲方有義務(wù)保證確認(rèn)的譯稿在定稿后日內(nèi)出版并保證出版質(zhì)量。
第十二條 因出版社方面的原因造成出版延誤、稿酬延期支付等有損乙方利益的行為時(shí),甲方有義務(wù)代表乙方向出版社請(qǐng)求賠償。
第十三條 一方對(duì)因名著委托翻譯而獲知的另一方的商業(yè)機(jī)密負(fù)有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國(guó)現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書(shū)面同意的除外。
第十四條 本合同可根據(jù)各方意見(jiàn)進(jìn)行書(shū)面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充合同,與合同具有相同法律效力。
除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對(duì)本合同不應(yīng)構(gòu)成影響。各方應(yīng)根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對(duì)本合同進(jìn)行修改或補(bǔ)充,但應(yīng)采取書(shū)面形式。
第十五條 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書(shū)面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。
第十六條 本合同書(shū)適用中華人民共和國(guó)有關(guān)法律,受中華人民共和國(guó)法律管轄。
本合同各方當(dāng)事人對(duì)本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書(shū)面合同,則任何一方當(dāng)事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:
(1)將爭(zhēng)議提交____仲裁委員會(huì)仲裁,按照該會(huì)當(dāng)時(shí)有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,仲裁裁決是終局的并有約束力的;
(2)依法向____人民法院提起訴訟。
第十七條 任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒(méi)有就對(duì)方的違約行為采取任何行動(dòng),不應(yīng)被視為對(duì)權(quán)利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責(zé)任的放棄。任何一方放棄針對(duì)對(duì)方的任何權(quán)利或放棄追究對(duì)方的任何責(zé)任,不應(yīng)視為放棄對(duì)對(duì)方任何其他權(quán)利或任何其他責(zé)任的追究。所有放棄應(yīng)書(shū)面做出。
第十八條 本合同附件包括但不限于:
(1)各方簽署的與履行本合同有關(guān)的修改、補(bǔ)充、變更合同;
(2)甲方的營(yíng)業(yè)執(zhí)照和乙方的身份證復(fù)印件及相關(guān)的各種法律文件。
任何一方違反本合同附件的有關(guān)規(guī)定,應(yīng)按照本合同的違約責(zé)任條款承擔(dān)法律責(zé)任。
第十九條 本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。
本合同—式份,具有相同法律效力。各方當(dāng)事人各執(zhí)份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。
甲方(蓋章):____________________ 乙方(蓋章):____________________
授權(quán)代理人:(簽字)______________ 授權(quán)代理人:(簽字)______________
單位地址:________________________ 單位地址:________________________
郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________
聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________
傳真:____________________________ 傳真:____________________________
電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________
開(kāi)戶銀行:________________________ 開(kāi)戶銀行:________________________
賬號(hào):____________________________ 賬號(hào):____________________________
翻譯報(bào)告
特別為大家準(zhǔn)備的“翻譯報(bào)告”。大家都認(rèn)為,只有通過(guò)實(shí)踐,我們才能收獲成果。在我們著手完成一項(xiàng)工作時(shí),總結(jié)問(wèn)題和提升效率變得至關(guān)重要,這也需要我們撰寫(xiě)報(bào)告。根據(jù)不同的用途,報(bào)告的類型也會(huì)有所不同。如果希望了解更多工具,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注我們的網(wǎng)站!
翻譯報(bào)告 篇1
一、實(shí)習(xí)目的
這是大學(xué)生涯中第二次到公司里實(shí)習(xí)。在每次實(shí)習(xí)之前,都會(huì)清楚自己此行的目的和計(jì)劃。眾所周知,在進(jìn)入大學(xué)校門(mén)之后,就業(yè)問(wèn)題就總是圍繞在我們的身邊。就業(yè)問(wèn)題包含著很多的方面,比如,現(xiàn)今社會(huì)招聘會(huì)上寫(xiě)著的“有經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先”。面對(duì)這樣的競(jìng)爭(zhēng)壓力,我想只有讓自己提前到企業(yè)里經(jīng)歷一下,才能更好地完善自己的知識(shí)理論體系,學(xué)習(xí)到一點(diǎn)真本事,從而提高自身在應(yīng)屆畢業(yè)生中的競(jìng)爭(zhēng)力。同時(shí),為了拓展自身的知識(shí)面,擴(kuò)大與社會(huì)的接觸面,增加個(gè)人在社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)中的經(jīng)驗(yàn),鍛煉和提高自己的能力,以便在以后畢業(yè)后能真正真正走入社會(huì),并且能夠在生活和工作中很好地處理各方面的問(wèn)題。
今年,我實(shí)習(xí)所在的公司是與我大學(xué)的主專業(yè)息息相關(guān)的,在這里實(shí)習(xí)期間,要學(xué)會(huì)從實(shí)踐中學(xué)習(xí),從學(xué)習(xí)中實(shí)踐。
二、實(shí)習(xí)時(shí)間
20xx年7月10日20xx年8月10日
三、實(shí)習(xí)地點(diǎn)
北京天和匯佳翻譯有限公司上海分公司
四、實(shí)習(xí)單位的概況
天和翻譯集團(tuán)(HarmonyLinkGroup)立足于為大眾提供最專業(yè)、最多樣化的翻譯服務(wù),是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代新型的語(yǔ)言信息服務(wù)提供商。北京天和匯佳翻譯有限公司成立于口譯、同聲傳譯及本地化、外語(yǔ)培訓(xùn)等語(yǔ)言相關(guān)服務(wù),我們的奮斗目標(biāo)是成為中國(guó)最優(yōu)秀的專業(yè)多語(yǔ)翻譯公司。
五、實(shí)習(xí)內(nèi)容在公司實(shí)習(xí)期間,我的主要工作是整理詞條,同時(shí)也做過(guò)排版。
整理詞條就是將翻譯老師做好的翻譯文本與原文一一對(duì)應(yīng)起來(lái),然后做成表格,做好之后就將其導(dǎo)入公司的翻譯庫(kù)中,為翻譯老師以后的工作提供便利,提高工作效率。這是一件細(xì)小而又馬虎不得的工作,在整理的過(guò)程中,必須認(rèn)真仔細(xì),同時(shí)還要記得檢查。因?yàn)榫退隳阍僮屑?xì)也不可能完全保證不會(huì)出錯(cuò)。
再說(shuō)一下我的另一項(xiàng)工作排版。其實(shí)在我剛接觸這項(xiàng)任務(wù)時(shí)我就清楚它的意義在哪里。所以我知道應(yīng)該怎么去做最好。在經(jīng)過(guò)同事的一番指導(dǎo)之后我開(kāi)始自己完成這項(xiàng)工作,這對(duì)我來(lái)說(shuō)是一個(gè)非常大的挑戰(zhàn),因?yàn)槟阈枰獙⑿碌奈募c以前的文件一句一句的對(duì)應(yīng),少的要添上,多的要減去。包括圖片、格式、版面、頁(yè)碼,都需要整理的一點(diǎn)不差。在剛開(kāi)始的時(shí)候我做得很慢,因?yàn)橛泻芏嗖磺宄募记煞椒?,但是,在漸漸地整理當(dāng)中,我越來(lái)越熟練,也掌握了很多的工作技巧。最后結(jié)束時(shí),我又從頭到尾檢查了一遍,將文件做到最完美,當(dāng)看到自己的勞動(dòng)成果,感覺(jué)自己又學(xué)到了很多。細(xì)節(jié)決定成敗,也許你所做的工作并不是很復(fù)雜很難做的事情,但是卻能顯現(xiàn)一個(gè)人的工作素質(zhì)和責(zé)任心,也能體現(xiàn)一個(gè)人的綜合素質(zhì),如果連一點(diǎn)小事都做不好,如何有資本去干大事。
六、實(shí)習(xí)心得
轉(zhuǎn)眼之間,為期一個(gè)月的實(shí)習(xí)已經(jīng)結(jié)束了,雖然工作的時(shí)間很短暫,但對(duì)于我來(lái)說(shuō),在天和的每一天都是非常有意義的,在這里我學(xué)到了很多在學(xué)校里學(xué)不到的東西,也認(rèn)識(shí)到了自己還有很多的不足,受益匪淺。感覺(jué)這一個(gè)月讓自己成長(zhǎng)了許多。
翻譯報(bào)告 篇2
翻譯興趣實(shí)踐報(bào)告
翻譯作為一項(xiàng)重要的語(yǔ)言交流工具,在全球范圍內(nèi)起著舉足輕重的作用。我的興趣與翻譯密不可分,因此我決定開(kāi)展一項(xiàng)興趣實(shí)踐,以進(jìn)一步提升我的翻譯能力。本報(bào)告將詳細(xì)介紹我在實(shí)踐中的經(jīng)歷與心得,并總結(jié)對(duì)翻譯興趣的影響。
主體:
我選擇了一本展示當(dāng)代中國(guó)文學(xué)作品的小冊(cè)子作為翻譯對(duì)象。這本小冊(cè)子包含了一系列優(yōu)秀的中文短篇小說(shuō)和詩(shī)歌,旨在向國(guó)際讀者展示中國(guó)文學(xué)的魅力。我從中挑選出一些我最喜歡的作品進(jìn)行翻譯,并結(jié)合實(shí)際情境加以修改。
翻譯這些作品的過(guò)程中,我遇到了一系列挑戰(zhàn)。我需要準(zhǔn)確地理解原文的意思,并且將其表達(dá)方式轉(zhuǎn)化為流暢而自然的英文。有時(shí)候,我還需要處理一些在中文和英文之間無(wú)法直接轉(zhuǎn)化的文化差異。例如,一篇通過(guò)描寫(xiě)生育經(jīng)歷來(lái)講述女性困境的短篇小說(shuō),在中文中可能被視作相對(duì)常見(jiàn)的題材,但在西方社會(huì)則可能被認(rèn)為是一個(gè)更為敏感的話題。因此,我需要適當(dāng)?shù)卣{(diào)整翻譯,確保故事傳遞的是原作者所期望的意義。
在翻譯過(guò)程中,我還特別注重語(yǔ)言的風(fēng)格和節(jié)奏。我希望通過(guò)保持原文的美感和情感,讓讀者在閱讀譯文時(shí)能夠感受到原作的力量。這需要我在選擇詞匯和句式上下功夫,以確保所翻譯的作品不僅準(zhǔn)確,而且具有吸引力。
實(shí)踐中的挑戰(zhàn)并沒(méi)有打擊我的熱情,反而讓我更加堅(jiān)定了繼續(xù)探索翻譯領(lǐng)域的決心。我發(fā)現(xiàn),翻譯不僅僅是將一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為另一種語(yǔ)言,更是一種藝術(shù),需要譯者在技巧和感受之間找到平衡點(diǎn)。通過(guò)不斷的實(shí)踐,我的翻譯能力得到了極大的提升。
:
通過(guò)進(jìn)行翻譯興趣實(shí)踐,我獲得了許多寶貴的經(jīng)驗(yàn)和收獲。翻譯不僅讓我更好地理解了中西文化之間的差異,還提高了我的語(yǔ)言表達(dá)和溝通能力。我發(fā)現(xiàn),通過(guò)翻譯,我能進(jìn)一步走進(jìn)文學(xué)作品的世界,領(lǐng)會(huì)到作者獨(dú)特的思想和情感。
我相信,翻譯興趣對(duì)我未來(lái)的職業(yè)發(fā)展有著積極的影響。無(wú)論是在文學(xué)領(lǐng)域,還是在商業(yè)和政府等跨文化交流中,翻譯者都扮演著重要的角色。我的翻譯實(shí)踐使我對(duì)這一領(lǐng)域有了更深入的了解,也為我今后可能從事相關(guān)工作打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
翻譯興趣實(shí)踐是一個(gè)充滿挑戰(zhàn)但充實(shí)而有意義的經(jīng)歷。通過(guò)翻譯,我獲得了技能與知識(shí)的提升,同時(shí)也豐富了自己的人生經(jīng)歷。我將繼續(xù)深入學(xué)習(xí)和實(shí)踐翻譯,以提高自己的能力,并將這份興趣延續(xù)下去。
翻譯報(bào)告 篇3
中譯翻譯實(shí)踐報(bào)告
前言:
中譯翻譯實(shí)踐報(bào)告是基于一個(gè)自主選擇的翻譯項(xiàng)目的總結(jié)和反思。本報(bào)告旨在探討翻譯實(shí)踐中遇到的問(wèn)題、解決的方法以及對(duì)于翻譯的個(gè)人理解和體會(huì)。為了確保報(bào)告的生動(dòng)具體,下面將詳細(xì)介紹一次我參與的翻譯項(xiàng)目,具體描述其中的實(shí)踐過(guò)程和體會(huì)。
一、項(xiàng)目背景:
本次翻譯項(xiàng)目是一篇關(guān)于亞洲文化傳播的學(xué)術(shù)論文,原文為英文,篇幅約3000字。該論文討論了亞洲文化在全球化背景下的挑戰(zhàn)與機(jī)遇,對(duì)于推動(dòng)亞洲文化的傳播與交流具有重要的意義和價(jià)值。
二、翻譯過(guò)程:
1. 閱讀原文:我通讀了原文,并確保對(duì)其中的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)有了充分的理解。這對(duì)于后續(xù)的翻譯工作非常關(guān)鍵,作為翻譯人員,我們需要準(zhǔn)確傳達(dá)作者的意圖和表達(dá)方式。
2. 理清大意:在閱讀原文的過(guò)程中,我逐步抽取和總結(jié)了每個(gè)段落的核心主題和論證邏輯,并在心中構(gòu)建了一個(gè)整體框架。這有助于在翻譯時(shí)保持文章的連貫性。
3. 分段翻譯:根據(jù)之前建立的大意框架,我按照段落的順序逐段進(jìn)行翻譯。在進(jìn)行具體翻譯時(shí),我注重平衡語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和譯文的可讀性,盡可能使用與原文相似的表達(dá)方式。
4. 注意專業(yè)術(shù)語(yǔ)和文化背景:在翻譯過(guò)程中,我遇到了一些特定的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和文化背景的難題。為了確保準(zhǔn)確傳達(dá)論文的內(nèi)容,我進(jìn)行了反復(fù)的查閱和研究,并在適當(dāng)?shù)那闆r下加入了注釋,以幫助讀者理解。
5. 語(yǔ)言潤(rùn)色和修訂:在完成初稿后,我對(duì)譯文進(jìn)行了潤(rùn)色和修訂。這包括對(duì)語(yǔ)言的流暢性、句子結(jié)構(gòu)的簡(jiǎn)明性以及詞匯的選擇進(jìn)行調(diào)整和優(yōu)化,以使譯文更符合中文讀者的口味。
三、問(wèn)題與解決:
在翻譯過(guò)程中,我遇到了一些問(wèn)題,并通過(guò)以下方法解決:
1. 多重理解:由于文化差異和語(yǔ)言表達(dá)的不同,有些句子在直譯過(guò)程中難以準(zhǔn)確理解。此時(shí),我采用了多重理解的方法,結(jié)合上下文以及相關(guān)資料對(duì)句子的含義進(jìn)行推測(cè),并進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和修訂。
2. 術(shù)語(yǔ)翻譯:一些專業(yè)術(shù)語(yǔ)在中文中找不到直譯。面對(duì)這種情況,我進(jìn)行了廣泛的研究和查閱,并與同行進(jìn)行討論,最終找到了最合適的術(shù)語(yǔ)翻譯,并通過(guò)注釋解釋了其含義。
3. 平衡準(zhǔn)確性與可讀性:在翻譯過(guò)程中,我時(shí)刻關(guān)注語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,但同時(shí)也要保證譯文的可讀性。為了平衡二者,我會(huì)根據(jù)不同的文體和語(yǔ)境進(jìn)行調(diào)整,并選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯和表達(dá)方式。
四、個(gè)人體會(huì):
通過(guò)參與這個(gè)翻譯項(xiàng)目,我收獲了很多寶貴的經(jīng)驗(yàn)和體會(huì)。翻譯是一項(xiàng)嚴(yán)謹(jǐn)和細(xì)致的工作,需要對(duì)原文進(jìn)行深入理解和思考,并在譯文中準(zhǔn)確表達(dá)作者的意圖。專業(yè)知識(shí)和背景的積累對(duì)于翻譯工作至關(guān)重要,不僅需要對(duì)所要翻譯的領(lǐng)域有一定的了解,還要保持對(duì)相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)習(xí)和研究。良好的語(yǔ)言修養(yǎng)和文字表達(dá)能力是成為一名優(yōu)秀翻譯人員的基本要求。
通過(guò)這次翻譯實(shí)踐,我深刻體會(huì)到翻譯工作的重要性和挑戰(zhàn)性。完成一篇優(yōu)秀的翻譯作品需要翻譯者具備良好的語(yǔ)言能力、專業(yè)知識(shí)和細(xì)致入微的工作態(tài)度。同時(shí),翻譯也是一項(xiàng)需要不斷學(xué)習(xí)和提高的工作,通過(guò)這次實(shí)踐,我對(duì)自己的不足有了更清晰的認(rèn)識(shí),并對(duì)未來(lái)的翻譯工作有了更明確的規(guī)劃和目標(biāo)。
翻譯報(bào)告 篇4
翻譯碩士翻譯實(shí)踐報(bào)告
主題: 翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)與技巧
摘要: 翻譯實(shí)踐在翻譯碩士教育中起著至關(guān)重要的作用。本報(bào)告基于自身的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),總結(jié)了一些翻譯實(shí)踐技巧,并進(jìn)一步探討了翻譯實(shí)踐對(duì)翻譯能力提升的重要性。通過(guò)實(shí)際案例分析和反思,本報(bào)告從翻譯理論的應(yīng)用、文化意識(shí)的培養(yǎng)、語(yǔ)言技巧的提升等方面,提供了一些建議和經(jīng)驗(yàn),以期幫助翻譯碩士生進(jìn)一步提高翻譯實(shí)踐能力,為翻譯行業(yè)做出更好的貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞: 翻譯碩士、翻譯實(shí)踐、經(jīng)驗(yàn)、技巧、提升
1. 引言
翻譯是跨文化溝通的重要工具,翻譯碩士專業(yè)培養(yǎng)高水平的翻譯人才,翻譯實(shí)踐是考核學(xué)生的重要環(huán)節(jié)。提高翻譯實(shí)踐能力對(duì)于翻譯碩士生來(lái)說(shuō)至關(guān)重要。本報(bào)告旨在總結(jié)翻譯實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)與技巧,以幫助學(xué)生更好地應(yīng)對(duì)翻譯實(shí)踐任務(wù),提高翻譯能力。
2. 翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)總結(jié)
2.1 翻譯理論的應(yīng)用
翻譯理論是翻譯實(shí)踐的基礎(chǔ),翻譯碩士生應(yīng)掌握并靈活運(yùn)用翻譯理論來(lái)指導(dǎo)實(shí)踐。例如,譯者可以運(yùn)用功能對(duì)等和文化轉(zhuǎn)換等理論,準(zhǔn)確傳達(dá)源語(yǔ)言信息,確保目標(biāo)語(yǔ)言的準(zhǔn)確表達(dá)。同時(shí),翻譯理論也可以幫助翻譯人員解決各種語(yǔ)言難題,提高翻譯質(zhì)量。
2.2 文化意識(shí)的培養(yǎng)
翻譯實(shí)踐中離不開(kāi)對(duì)文化的理解和意識(shí)。翻譯碩士生應(yīng)學(xué)會(huì)運(yùn)用文化對(duì)等和文化轉(zhuǎn)換的技巧,將文化信息進(jìn)行轉(zhuǎn)化。同時(shí),通過(guò)學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)言國(guó)家的習(xí)慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)等文化元素,加深對(duì)文化的理解,能夠更好地傳達(dá)源語(yǔ)言中的文化含義。
2.3 語(yǔ)言技巧的提升
語(yǔ)言技巧是翻譯實(shí)踐的重要組成部分。翻譯碩士生應(yīng)注重提升自己的語(yǔ)言功底,包括詞匯量的增加、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的靈活運(yùn)用等。此外,對(duì)于特定的領(lǐng)域知識(shí)的學(xué)習(xí)也是提高語(yǔ)言技巧的重要手段,可以幫助譯者更好地理解源語(yǔ)言的內(nèi)容,并將其準(zhǔn)確翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言。
3. 翻譯實(shí)踐的重要性
通過(guò)翻譯實(shí)踐,翻譯碩士生可以將在課堂上學(xué)到的理論知識(shí)應(yīng)用到實(shí)際工作中,更好地掌握翻譯技巧。翻譯實(shí)踐能夠幫助學(xué)生提高對(duì)源語(yǔ)言的理解能力,鍛煉分析和解決問(wèn)題的能力,提高翻譯質(zhì)量。
4. 案例分析與反思
通過(guò)對(duì)翻譯實(shí)踐案例的分析和反思,可以發(fā)現(xiàn)自身在翻譯過(guò)程中存在的問(wèn)題,并提出相應(yīng)的解決方案。例如,在某次翻譯實(shí)踐中,作者遇到了語(yǔ)言難題,無(wú)法準(zhǔn)確傳達(dá)源語(yǔ)言中的特定含義。通過(guò)查閱相關(guān)資料和請(qǐng)教老師,作者最終解決了這一難題,并從中獲得了寶貴的經(jīng)驗(yàn)。
5. 結(jié)論
翻譯實(shí)踐是翻譯碩士教育中不可或缺的一部分,對(duì)于提高翻譯能力有著重要意義。本報(bào)告總結(jié)了一些翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)與技巧,包括翻譯理論的應(yīng)用、文化意識(shí)的培養(yǎng)和語(yǔ)言技巧的提升等方面。通過(guò)實(shí)踐案例分析和反思,本報(bào)告進(jìn)一步探討了翻譯實(shí)踐對(duì)于翻譯能力提升的重要性。希望這些經(jīng)驗(yàn)和技巧能夠幫助翻譯碩士生進(jìn)一步提高翻譯實(shí)踐能力,為翻譯行業(yè)做出更好的貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
1. 王靜. (2019). 翻譯教育與翻譯實(shí)踐的關(guān)系. 外語(yǔ)教育, 6, 45-51.
2. 翻譯碩士教育質(zhì)量保障標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施辦法. (2017). 外語(yǔ)教育, 2, 23-29.
翻譯報(bào)告 篇5
標(biāo)題:人工智能技術(shù)在現(xiàn)代醫(yī)療保健領(lǐng)域的應(yīng)用
隨著科技的飛速發(fā)展,人工智能(AI)已經(jīng)成為我們?nèi)粘I詈凸ぷ髦胁豢苫蛉钡囊徊糠?。在醫(yī)療保健領(lǐng)域,AI技術(shù)也正在改變傳統(tǒng)的診療和護(hù)理模式,為患者提供更加精準(zhǔn)、高效的服務(wù)。本文將介紹AI技術(shù)在現(xiàn)代醫(yī)療保健領(lǐng)域的應(yīng)用,并探討其未來(lái)的發(fā)展趨勢(shì)。
一、AI技術(shù)在醫(yī)療保健領(lǐng)域的應(yīng)用
1. 診斷輔助
AI技術(shù)可以通過(guò)分析大量的醫(yī)學(xué)數(shù)據(jù),幫助醫(yī)生更快速、準(zhǔn)確地做出診斷。例如,AI算法可以通過(guò)分析患者的癥狀、病史和醫(yī)學(xué)影像數(shù)據(jù),為醫(yī)生提供診斷建議。AI技術(shù)還可以通過(guò)深度學(xué)習(xí),提高診斷的準(zhǔn)確性和可靠性。
2. 醫(yī)學(xué)影像分析
醫(yī)學(xué)影像分析是AI技術(shù)在醫(yī)療保健領(lǐng)域的另一個(gè)重要應(yīng)用。AI算法可以對(duì)醫(yī)學(xué)影像進(jìn)行自動(dòng)分析和識(shí)別,幫助醫(yī)生快速找到病變部位,提高診斷的準(zhǔn)確性和效率。AI技術(shù)還可以用于影像數(shù)據(jù)的預(yù)處理和后處理,提高影像的質(zhì)量和可讀性。
3. 病歷管理
病歷管理是醫(yī)療保健領(lǐng)域的重要環(huán)節(jié)。AI技術(shù)可以幫助醫(yī)療機(jī)構(gòu)實(shí)現(xiàn)病歷的電子化管理,提高病歷的準(zhǔn)確性和完整性。AI技術(shù)還可以通過(guò)自然語(yǔ)言處理和機(jī)器學(xué)習(xí)算法,自動(dòng)提取病歷中的關(guān)鍵信息,為醫(yī)生的診療提供便利。
4. 個(gè)性化治療
AI技術(shù)可以根據(jù)患者的個(gè)體差異,為其提供個(gè)性化的治療方案。通過(guò)對(duì)患者的基因組、生活習(xí)慣和病史等數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,AI技術(shù)可以為患者制定最適合的治療方案,提高治療效果和患者的生存率。
二、AI技術(shù)在醫(yī)療保健領(lǐng)域的未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)
1. 更多的跨學(xué)科合作
隨著AI技術(shù)的不斷發(fā)展,未來(lái)的醫(yī)療保健領(lǐng)域?qū)⑿枰嗟目鐚W(xué)科合作。醫(yī)學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)、統(tǒng)計(jì)學(xué)和數(shù)據(jù)分析等多個(gè)領(lǐng)域的專家將共同合作,推動(dòng)AI技術(shù)在醫(yī)療保健領(lǐng)域的應(yīng)用和發(fā)展。
2. 更好的數(shù)據(jù)共享和隱私保護(hù)
數(shù)據(jù)是AI技術(shù)在醫(yī)療保健領(lǐng)域應(yīng)用的基礎(chǔ)。未來(lái),醫(yī)療機(jī)構(gòu)將需要更好地共享數(shù)據(jù)資源,同時(shí)保護(hù)患者的隱私。通過(guò)制定合理的數(shù)據(jù)共享政策和隱私保護(hù)措施,確保數(shù)據(jù)的安全性和合法性,為AI技術(shù)在醫(yī)療保健領(lǐng)域的發(fā)展提供保障。
3. 更深入的個(gè)性化治療研究
個(gè)性化治療是未來(lái)醫(yī)療保健領(lǐng)域的重要發(fā)展方向。隨著基因組學(xué)、分子生物學(xué)和AI技術(shù)的不斷發(fā)展,我們將能夠更加深入地研究個(gè)體差異對(duì)治療效果的影響。通過(guò)制定更加個(gè)性化的治療方案,提高治療效果和患者的生存率。
4. 更高效的人機(jī)交互體驗(yàn)
人機(jī)交互是AI技術(shù)在醫(yī)療保健領(lǐng)域的另一個(gè)重要研究方向。未來(lái),我們將開(kāi)發(fā)更加智能、自然的人機(jī)交互界面,使醫(yī)生和患者能夠更加方便地使用AI技術(shù)進(jìn)行溝通和交流。通過(guò)提高人機(jī)交互的效率和用戶體驗(yàn),推動(dòng)AI技術(shù)在醫(yī)療保健領(lǐng)域的廣泛應(yīng)用。
AI技術(shù)在現(xiàn)代醫(yī)療保健領(lǐng)域的應(yīng)用已經(jīng)取得了顯著的成果,為患者提供了更加精準(zhǔn)、高效的服務(wù)。隨著科技的不斷發(fā)展,未來(lái)的醫(yī)療保健領(lǐng)域?qū)⑿枰嗟目鐚W(xué)科合作、更好的數(shù)據(jù)共享和隱私保護(hù)、更深入的個(gè)性化治療研究和更高效的人機(jī)交互體驗(yàn)。通過(guò)不斷探索和創(chuàng)新,我們相信AI技術(shù)將在醫(yī)療保健領(lǐng)域發(fā)揮更加重要的作用,為人類的健康事業(yè)做出更大的貢獻(xiàn)。
翻譯的求職信
俗話說(shuō),磨刀不誤砍柴工。在幼兒教育工作中,我們都有會(huì)準(zhǔn)備一寫(xiě)需要用到資料。資料的定義范圍較大,可指代生產(chǎn)資料。有了資料,這樣接下來(lái)工作才會(huì)更上一層樓!既然如此,你知道我們的幼師資料有哪些內(nèi)容啊?小編推薦你不妨讀一下翻譯的求職信,更多信息請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注本網(wǎng)站。
翻譯的求職信【篇1】
dear ms. grasso:
thank you for interviewing me at credit technologies. i was impressed with the company and the type of banking services the corporation provides.
your comments gave me a good understanding of the business and your expectations for the attorney you are seeking. i am confident that my background and experience in banking law and my ability to analyze statutes and regulations in detail could be useful to credit technologies.
if you were to offer me this position, i believe that i could provide services that would meet the high standards of your corporation.
i look forward to talking again with you soon.
very truly yours,
尊敬的格拉索女士:
感謝您在信貸科技公司面試我。我對(duì)公司和公司提供的`銀行服務(wù)類型印象深刻。
你的評(píng)論使我對(duì)公司有了很好的了解,也使我對(duì)你所尋求的律師有了很好的期望。我相信,我在銀行法方面的背景和經(jīng)驗(yàn),以及我詳細(xì)分析法律法規(guī)的能力,對(duì)信貸技術(shù)有幫助。
如果你給我這個(gè)職位,我相信我能提供符合貴公司高標(biāo)準(zhǔn)的服務(wù)。
我期待著不久與你再次交談。
翻譯的求職信【篇2】
Dear Mr。 Jones:
In regard to the open cook position you have posted on Monster, I am very interested in the opportunity。 Perhaps after reading this letter and enclosed resume, you will agree we have a mutually beneficial reason to meet。 My credentials include:
-12+ years of cooking experience in a hotel setting。
-A track record of increasing clientele by preparing top-quality meals and maintaining high standards of excellence。 -Respected leadership skills with experience training and motivating kitchen staff to work together as a team。
-Expertise in menu planning and food/supplies ordering。 -An uncompromising emphasis on quality, sanitation, waste reduction and cost savings。
ABC Hotel’s mission and commitment to serving customers and the community is one that I share wholeheartedly。 As a cook for Action Resort, I maintained an excellent performance record and earned a reputation for dedication, teamwork and a roll-up-your-sleeves work ethic。
The cook position sounds like an outstanding opportunity, and I would welcome the chance for an interview to discuss your needs and outline my strengths in person。 You may reach me at 718-555-1212。 Thank you for your time and consideration of my resume,西安培華學(xué)院, and I look forward to speaking with you。
翻譯的求職信【篇3】
Dear in charge of recruitment:
Hello!
I am XX School of Economics and Management University marketing students, will be more than willing to accumulated years of knowledge and training to your organization's ability to contribute and do my best to create opportunities for your company's contribution to the progress and development of the full power of their own.
XX universities directly under the Ministry of Education is an interdisciplinary focus on a wide range of national comprehensive university. Schools of philosophy, economics, law, literature, history, science, engineering, medicine, management disciplines, such as the nine categories; have 130 undergraduates, 180 master's degree authorization points, 71 points PhD authorization, post-doctoral research center 15; has 16 national key disciplines, the focus of study in Jilin Province to 34, national education and scientific research personnel training base for teaching a , State Key Laboratory 5, the Ministry of Education Key Laboratory of 11.
In school, I seize every opportunity to exercise all aspects of their own ability to make their own moving in a modern society needs innovative talent development compound.. Expertise in the effort to learn at the same time, learning a multi-electronic, mechanical type of foundation courses and two semesters of college physics experiments and metalworking practice, not only developed a solid knowledge and skills, training, analysis of the thrust and the actual operating capacity, but also established a rigorous thinking and truth-seeking system; completed a professional other than the economic field and more courses, and study after school hours a large number of marketing books, such as the practice of marketing planning, sales channel management, corporate advertising, online marketing, so as to improve the I structure of expertise.
“Learn to work in the workplace, in learning how to learn.” I have a second fall, but another time I stood up, journey, for the optimism, persistence, hard work is my beacon. I have time and again the leadership of the rich vitality of each of the groups, to overcome difficulties and achieved a remarkable success after another. Recognized by teachers, students praise us more enthusiasm to devote themselves to new challenges, and toward the goal of higher impact.
In social status is about to embark on, I wish to apply, looking forward to the sincere and filled with enthusiasm to join your company, your company culture and enjoy the charm of a dump Evans韜略only give you the effectiveness of intrinsic quality.
我是XX大學(xué)經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院市場(chǎng)營(yíng)銷的學(xué)生,會(huì)愿意積累多年的知識(shí)和訓(xùn)練你的組織貢獻(xiàn)的能力,盡力創(chuàng)造機(jī)會(huì)為貴公司的進(jìn)步和發(fā)展貢獻(xiàn)自己的全部力量。
在學(xué)校里,我抓住每一個(gè)機(jī)會(huì)鍛煉自己的各方面能力,使自己朝著現(xiàn)代社會(huì)所需要的創(chuàng)新型人才開(kāi)發(fā)復(fù)合. .專業(yè)知識(shí)的努力學(xué)習(xí)同時(shí),學(xué)習(xí)multi-electronic,機(jī)械類基礎(chǔ)課程及兩學(xué)期的大學(xué)物理試驗(yàn)和金工實(shí)習(xí),不僅開(kāi)發(fā)了一個(gè)堅(jiān)實(shí)的知識(shí)和技能,培訓(xùn),推力的分析和實(shí)際操作能力,而且還建立了一個(gè)嚴(yán)格的思考和求實(shí)系統(tǒng);完成了專業(yè)之外的其他經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域課程,放學(xué)后和研究大量的營(yíng)銷書(shū)籍,比如營(yíng)銷策劃,銷售渠道管理,企業(yè)廣告、網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷,以提高我的專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)。
“學(xué)習(xí)在工作場(chǎng)所工作,學(xué)習(xí)如何學(xué)習(xí)。“我有一個(gè)第二個(gè)秋天,但我還有一次站了起來(lái),旅程,樂(lè)觀,堅(jiān)持,努力工作是我的燈塔。我一次又一次的領(lǐng)導(dǎo)的富有生命力的團(tuán)體,克服困難,取得了顯著的成功。認(rèn)識(shí)到教師、學(xué)生贊美我們更多的熱情致力于新的挑戰(zhàn),并向著更高的目標(biāo)沖擊。
在社會(huì)地位即將開(kāi)始,我希望申請(qǐng),期待著真誠(chéng)和充滿熱情加入貴公司,貴公司文化的魅力,享受轉(zhuǎn)儲(chǔ)埃文斯韜略只給你內(nèi)在質(zhì)量的有效性。
翻譯的求職信【篇4】
尊敬的招聘主管,
您好!我非常榮幸地寫(xiě)此求職信,希望成為貴公司的翻譯人員。我是一名熱情、嚴(yán)謹(jǐn)且經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯人員,具有卓越的語(yǔ)言技能和跨文化溝通能力。愿意為貴公司做出積極的貢獻(xiàn)。
我擁有本科學(xué)位,主修英語(yǔ),輔修漢語(yǔ)。在接受了五年的英語(yǔ)和漢語(yǔ)專業(yè)培訓(xùn)后,我可以自信地說(shuō)我的語(yǔ)言水平已經(jīng)超過(guò)了母語(yǔ)水平。對(duì)于翻譯工作,我有著6年的從業(yè)經(jīng)驗(yàn)。我曾經(jīng)為國(guó)際品牌的信息技術(shù)公司、金融公司、制造業(yè)公司和法律服務(wù)公司等翻譯了各種各樣的文件和內(nèi)容。我熟悉的翻譯領(lǐng)域包括商業(yè)、技術(shù)、法律和醫(yī)學(xué)等。
我的翻譯風(fēng)格非常謹(jǐn)慎,準(zhǔn)確和自然。我深知語(yǔ)言與文化之間的微妙關(guān)系,在翻譯的過(guò)程中會(huì)充分考慮到翻譯目標(biāo)讀者的文化背景和語(yǔ)境,以確保翻譯的內(nèi)容在語(yǔ)言和文化意義上都是準(zhǔn)確的。在進(jìn)行翻譯時(shí),我尤其注重語(yǔ)言的租借和創(chuàng)新,以確保翻譯的內(nèi)容在語(yǔ)言上更通順、更生動(dòng)。我采用了各種翻譯工具,如CAT、SDL Trados和MemoQ等,以提高效率和質(zhì)量,并確保翻譯風(fēng)格的一致性。
此外,我具備較強(qiáng)的人際溝通和組織協(xié)調(diào)能力,能夠與客戶、同事和本地合作者進(jìn)行高效的交流和協(xié)作。我也能夠在短時(shí)間內(nèi)快速適應(yīng)不同的工作環(huán)境和工作要求,積極解決各種問(wèn)題和難題。
最后,我非常期待有機(jī)會(huì)成為貴公司的一員。我相信我的執(zhí)著和專業(yè)精神,必將能夠使貴公司更加出色的完成國(guó)內(nèi)和國(guó)際事務(wù)。我真誠(chéng)地感謝您考慮我的申請(qǐng),并期待著與您的進(jìn)一步溝通。
謝謝
此致
敬禮!
李華
翻譯的求職信【篇5】
April 13,2000
P.O. Box 36 BIIT University Beijing,China 100000
Dear Sir/Madam:
Are you searching for a telecommunications manager with expertise in project management and team leadership?
I specialize in creating and implementing high-performance strategies that directly impact growth and profitability of large telecommunications companies. In addition to my knowledge of business processes, I also offer proficiency in telecom software development and cutting-edge technologies.
I am relocating to Shenzhen and would be interested in opportunities with your firm. Currently, I serve as manager for BIT Company"s Information Industry Division. Briefly, some of my accomplishments include:
Developed a tool to track and forecast price,quantity,and revenue, which enables client to monitor business performance
Implemented a customized end-to-end testing process and SQL database
My business acumen, technical expertise, and leadership capabilities have contributed to a number of successful projects. The enclosed resume outlines my credentials and accomplishments in greater detail. I would welcome an opportunity to meet with you for a personal interview.
Sincerely,
Gu Bin
如何寫(xiě)英文求職信里的"客套話"?
導(dǎo)讀:凡事有始有終才是好習(xí)慣,一份求職信不是有了好的還是、從事的內(nèi)容就可以的,結(jié)尾也很重要。下面是為大家分享的英文求職信十大經(jīng)典結(jié)束語(yǔ),可供參考。
1. If you would like to know more about my ability, I can be available for an interview at any time convenient to you.
倘若閣下愿意接見(jiàn)本人以了解我的能力,我將隨時(shí)侯教。
2. I shall be able to call for an interview at your convenience and shall be able to supply any necessary or examples of my previous work.
只要閣下時(shí)間方便,我隨時(shí)都可晉見(jiàn),并隨時(shí)提供我過(guò)去工作情況的所有資料。
3. I am happy to refer you upon your request people who can tell you of my work and my character.
如閣下要求提供查詢?nèi)?,以便了解我的工作情況和性格,我樂(lè)于滿足閣下要求。
4. I would be very happy to work under your supervision if it is possible. Thank you very much for your kind attention. Please send me an answer at your earliest convenience.
如能為貴公司效力,本人將不勝榮幸。閣下耐心讀完這篇申請(qǐng),本人至為感激,并請(qǐng)盡速惠函示知。
5. I believe that I can fulfill the requirements in your company. I hope you will be able to place me somewhere.
我相信我可以擔(dān)任貴公司的任何工作,如蒙錄用,愿意隨時(shí)接受閣下指派。
6. I wish to assure you that, if successful, I would endeavor to give you every satisfaction.
如蒙不棄,惠予錄用,本人將盡最大努力工作,爭(zhēng)取諸事滿意。
7. Trusting you will give my application kind consideration and hoping to hear favorably from you at your convenience.
敬請(qǐng)貴公司對(duì)本人之應(yīng)征惠予考慮,并請(qǐng)賜函告知。
8. Thank you in advance for your consideration and courtesy.
承蒙閣下的關(guān)懷和禮遇,至此表示感謝。
9. If you desire an interview, I shall be most happy to call in person, on any day and at any time you may appoint.
如貴公司有意面試,本人一定遵照所指定的時(shí)日,前往拜訪。
10. Should you entertain my application favorably, I would spare no trouble to acquit myself to your satisfaction.
假如本人之應(yīng)征能得青睞而進(jìn)入貴公司服務(wù),本人必以排除萬(wàn)難之決心,為貴公司工作,以符厚望。
一葉知秋,以小見(jiàn)大。一份求職信你前面寫(xiě)的再好,如果你在結(jié)尾的時(shí)候隨意了,那么也有可能讓面試機(jī)會(huì)與你擦肩而過(guò)。在寫(xiě)英文求職信的時(shí)候尤其要注意。
翻譯的求職信【篇6】
個(gè)人信息
名姓:
別性:男
年齡:XX歲
E-mail:XXXXXXXXXX
聯(lián)系電話:
地址:
郵編:XXXXXX
期望工資:5000元/月
上班時(shí)間:半個(gè)月后
作工經(jīng)驗(yàn)
20xx年10月——現(xiàn)在
XXXX國(guó)際咨詢司公
翻譯
職責(zé):
書(shū)寫(xiě)英文各類書(shū)面信函,合同的起草;
會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)擔(dān)任翻譯作工,與外商進(jìn)行洽談;
各類英文資料的翻譯作工;
司公員工翻譯的培訓(xùn)講座;
20xx年1月——20xx年10月
XXXXX商貿(mào)旅游有限司公
資深代表兼翻譯
職責(zé):
組織中國(guó)企業(yè)及政府貿(mào)易代表團(tuán)出國(guó)考察、培訓(xùn)及參加各類展覽會(huì),尋找一切商業(yè)合作機(jī)會(huì);
負(fù)責(zé)與國(guó)外聯(lián)絡(luò)及溝通事宜,多次為考察團(tuán)翻譯各種學(xué)習(xí)資料;
負(fù)責(zé)司公各類英文資料的筆譯及會(huì)議的口譯作工;并處理司公對(duì)外往來(lái)的各類英文函電;
1996年9月——20xx年1月
XXXX外交人員服務(wù)局
翻譯
職責(zé):
廣泛參加較大國(guó)際宗案中各類諸如合同、協(xié)議、法律、證辭、仲裁書(shū)等法律文件、證書(shū)及通訊材料的翻譯校對(duì)作工;
與相關(guān)政府部門(mén)聯(lián)絡(luò)開(kāi)展符合政策項(xiàng)目業(yè)務(wù)、公證及審查等業(yè)務(wù);
經(jīng)常出席各類新聞發(fā)布會(huì)和記者招待會(huì),參與會(huì)議的口譯作工;
教育背景
1997年9月——1999年5月
美國(guó)華盛頓市立學(xué)大
美國(guó)勞動(dòng)人事培訓(xùn)
1992年9月——1996年7月
河北師范學(xué)大
英美語(yǔ)言文學(xué)
本科
職業(yè)特長(zhǎng)和技能
出色的中英文翻譯能力,口齒清晰、音色標(biāo)準(zhǔn),反應(yīng)迅捷,經(jīng)驗(yàn)豐富;
作工細(xì)心,能承受作工壓力與挑戰(zhàn);
熟練操作計(jì)算機(jī),熟悉多種辦公軟件,了解互聯(lián)網(wǎng);
自俺評(píng)價(jià)
英文口、筆譯高手,善于與外商進(jìn)行商務(wù)洽談,有留學(xué)經(jīng)驗(yàn)。本人性格穩(wěn)重,作工態(tài)度認(rèn)真,具有較強(qiáng)的責(zé)任心。